Eines der bekanntesten norwegischen Weihnachtslieder hat seinen Ursprung in Österreich, in dem kleinen Ort Oberndorf. Dort komponierte Franz Gruber im Jahr 1818 die Melodie „Stille Nacht, heilige Nacht“ zum Text des katholischen Priesters Josef Mohr. Rasch verbreitete sich dieses Weihnachtslied in der ganzen Welt und wurde auch mehrmals ins Norwegische übersetzt: 1850 von Bernhard Severin Ingemann in riksmål/bokmål, 1905 von Bernt Støylen in nynorsk und zuletzt 1991 von Erik Himmelstad, der textlich nahe an Josef Mohrs Original liegt. Nachstehend der Text dieser drei Versionen:
Glade jul, hellige jul!
Tekst: B.S. Ingemann (1850)
Glade jul, hellige jul!
Engler daler ned i skjul.
Hit de flyver med paradis grønt,
Hvor de ser hva for Gud er skjønt.
Lønnlig i blant oss de går.
Lønnlig i blant oss de går.
Julefryd, evig fryd,
Hellig sang med himmelsk lyd!
Det er engler som hyrdene så,
Dengang Herren i krybben lå.
Evig er englenes sang.
Evig er englenes sang.
Fred på jord, fryd på jord,
Jesusbarnet i blant oss bor.
Engler synger om barnet så smukt,
Han har himmelriks dør opplukt.
Salig er englenes sang.
Salig er englenes sang.
Salig fred, himmelsk fred
Toner julenatt herned.
Engler bringer til store og små
Bud om ham som i krybben lå.
Fryd deg hver sjel han har frelst!
Fryd deg hver sjel han har frelst!
→ Gesungen von Sissel Kyrkjebø & Odd Nordstoga
Glade jol, heilage jol!
Tekst: Bernt Støylen (1905)
Glade jol, heilage jol!
Englar kjem frå Guds kongestol.
Blomar ber dei til paradis,
Fint og fagert dei syng Guds pris.
Løynleg ikring oss dei gjeng.
Løynleg ikring oss dei gjeng.
Julebod, gledleg bod.
Tonar til oss med himmelljod,
Song av englar som hyrdinger såg
Den gong Jesus i krybba låg
Songen av englar er sæl.
Songen av englar er sæl.
Julefryd, evig fryd,
hellig sang med himmelsk lyd!
Det er engler som hyrdene så,
dengang Herren i krybben lå.
Evig er englenes sang.
Evig er englenes sang.
Fred på jord, frygd på jord!
Jesusbarnet det vår bror.
Englar syng om hans herlegdom.
Han hev reidt oss i himmelen rom.
Songen av englar er sæl.
Songen av englar er sæl.
Sæle fred, himmelsk fred
Julekvelden til jord kom ned.
Englar syng om den fred dei såg,
Syng om han som i krubba låg
Gled deg, kvar sjel han hev freist.
Gled deg, kvar sjel han hev freist.
Stille natt, hellige natt!
Tekst: Erik Hillestad (1991)
Stille natt, hellige natt!
Alt har søvn og mørke tatt
Trofast våker de hellige to
Varsomt vugger de barnet i ro.
Jorden ta himlen i favn.
Jorden ta himlen i favn.
Stille natt, hellige natt!
Barnet er vår største skat.
Hyrder vekkes av gåtefull klang,
Natten fylles av engelnes sang.
Kristus i vår frelser er født.
Kristus i vår frelser er født.
Stille natt, hellige natt!
Aldri ble vår jord forlatt.
Himlen smiler fra barnets munn;
Kommer nær i en felsende stundl
Vier Guds fremtid i vår.
Vier Guds fremtid i vår.
På låven sitter nissen
(In der Scheune sitzt der Weihnachtswichtel)
Text: Margrethe Munthe (1911). Fröhliches Kinderlied (Rheinländer) mit 6 Strophen über den Weihnachtswichtel am Weihnachtsabend.
1. Strophe
På låven sitter nissen med sin julegrøt,
så god og søt, så god og søt.
Han nikker, og han spiser,
og han er så glad,
for julegrøten vil han gjerne ha.
2. Strophe
Men rundt omkring står alle de små rotter,
og de skotter, og de skotter.
De vil så gjerne ha litt julegodter,
og de danser, danser rundt i ring.
6. Strophe
Da springer alle rottene så bange,
å, så bange, å, så bange,
og de vender seg og danser noen ganger,
og på en-to-tre så er de vekk.
Du grønne, glittrende tre
(Du grüner, glitzernder Baum)
Der Text zu diesem Lied stammt von Johan Krohn, die meistgebrauchte Melodie komponierte der deutsche Ernst Friedrich Weyse, während Edvard Griegs Melodie weniger gebräuchlich ist.
1. Strophe
Du grønne, glitrende tre, god dag!
Velkommen, du som vi ser så gjerne,
med julelys og med norske flagg
og høyt i toppen den blanke stjerne!
Ja, den må skinne, for den skal minne
oss om vår Gud, oss om vår Gud!
2. Strophe
Den første jul i et fremmed land
sin store stjerne Vårherre tente;
den skulle vise vår jord at han
den lille Jesus til verden sendte.
I stjerneglansen gikk engledansen
om Betlehem, om Bethlehem.
3. Strophe
Om Jesusbarnet fortalte mor
så mang en aften vi satt her hjemme;
vi kan hans bud og hans milde ord,
vi vet at aldri vi dem må glemme.
Når stjernen skinner, om han oss minner
vårt juletre, vårt juletre.
Deilig er jorden
(Herrlich ist die Erde)
Text: Benhard Severin Ingemann (1850). Schlesische Volksweise, feierlich/getragen, wird oft am Ende von Weihnachtskonzerten gespielt.
1. Strophe
Deilig er jorden,
mektig er Guds himmel,
skjønn er sjelenes pilgrimsgang!
Gjennom de fagre
riker på jorden
går vi til paradis med sang.
2. Strophe
Tider skal komme,
tider skal henrulle,
Slekt skal følge slekters gang;
aldri forstummer
tonen fra himlen
i sjelenes glade pilgrimssang
3. Strophe
Englene sang den
først for markens hyrder;
skjønt fra sjel til sjel det lød:
Fred over jorden,
menneske fryd deg!
Oss er en evig Frelser født!